Цветок на камне

Цветок на камне
Описание
Поэзия Стуса — олицетворение украинского взгляда на мир, украинского культурного сознания двадцатого столетия. Строки Василя Стуса не отражают жизнь, но впервые созидают новую духовную реальность до стихов не существовавшую.

Содержание
1. “Все Киев снится мне в прекрасных снах...”
2. “Как в звездном небе музыка звонка!”
3. “3везда сияла мне сегодня утром...”
4. “Так тонко-тонко сны меня вели...“
5. “На Лысой горе остывает потухший костер...“
6. “Воронье пролетело в соседнем окне...”
7. “Стучат колеса“ (Памяти М.К.3ерова)
8. “Она и Я: Нас кто-то разделил..."
9. “Одна гора — зима, другая — лето..."
10. “Мне чуждой стала Родина сама...”
11. “Бальзак, завидуй, вот она, сутана..."
12. “В том чистом поле, синем, словно лен...”
13. “Сухие листья падают с ветвей...”
14. “На колымском морозе калина...”
15. “Июньский снег на неоглядной сопке...”
16. “Там тишина. В тиши сухой и черной...”
17. “Здесь черный-черный вкруг меня бродил...”
18 “Гори душа. Гори, а не ропщи!” (Памяти аллы Горской)
19. “Сверкают трубы, блеском слепнут слитным...“
20. “Грустно без леса, грустно без луга...”
21. “Папа молится Богу...”
22. “Хотя спектакль и начался давно...” [Театр абсурда]
23-24. Василь Стус читает свои стихотворения (Любительская запись конца 60-х начала 70-х годов)

Переводы стихотворений с украинского на русский язык:

Дмитрия Бака (8‚11,17,19)
Юрия Беликова (12,14,16,18)
Александра Купрейченко (1-7,9,10,13,15,20-22)

Стихотворения звучат в исполнении:

Ольги Бойцовой (2,7,10,11,1З,15,17,20)
Анны Литкенс (4,6,8,16,18,19)
Ольги Теняковой (З,5,9,12,14,21)
Тимофея Трибунцева (1,21,22)
Информация